English

       Deutsch
top of page

Garafia - el norte salvaje de La Palma

Garafía se extiende sobre la esquina noroeste de La Palma y deleita al visitante con su paisaje salvaje, exuberante vegetación verde y bosques aislados. La costa es especialmente escarpada, por lo que Garafía fue poco accesible durante mucho tiempo. Sólo con la construcción de la carretera en la década de los noventa del siglo pasado el municipio se hizo fácilmente accesible, antes de que esto sólo fuera posible a pie, en burro o barcaza en condiciones aventureras. El municipio está dividido en el pueblo principal de Santo Domingo de Garafía y otros 12 pueblos con entre 40 y 300 habitantes, lo que lo convierte en un refugio para aquellos que buscan paz y tranquilidad. Con sus extensos bosques de laurisilva y pinos, es un Eldorado para excursionistas, ciclistas de montaña, corredores de maratón y personas que simplemente quieren relajarse en la paz y belleza de la naturaleza.

Garafías schroffe Küste mit vorgelagerten Inselchen
La escarpada costa de Garafía con islotes frente a la costa
Besonders beliebt sind die Jahrhunderte alten Drachenbäume …
Los dragos centenarios son particularmente populares...
… um die sich manche Sage rankt
... que es objeto de muchas leyendas
Einsame Höfe und starke Brandung kennzeichnen die Gemeinde
Granjas solitarias y fuerte oleaje caracterizan a la comunidad
Hier lebten immer schon Naturliebhaber
Los amantes de la naturaleza siempre han vivido aquí.
Historische Gofiomühle in Hoya Grande
Molino de gofio histórico en Hoya Grande
Alte Königswege werden heute noch als Verbindungen zwischen den Dörfern genutzt …
Antiguos caminos reales todavía se utilizan hoy en día como conexión entre los pueblos....
… und dienen den Wanderern …
...y servir a los excursionistas...
… um die Insel zu erkunden.
... para explorar la isla.
Säulenbasalt erzählt dem Wanderer von der Entstehungsgeschichte La Palmas
Columna basáltica que cuenta al excursionista la historia de La Palma
Das Wegenetz ist heute gut ausgeschildert und basiert meist auf den alten 'Caminos Reales'
Hoy en día la red de caminos está bien señalizada y se basa principalmente en los antiguos Caminos Reales.
Teils undurchdringliche Kiefernwälder prägen die Landschaft
Bosques de pinos parcialmente impenetrables caracterizan el paisaje
Diese 'Flugzeugperspektive' hoch über den Wolken …
Esta 'perspectiva de avión' por encima de las nubes...
… fasziniert immer wieder und lädt …
... fascina una y otra vez e invita....
… zum Verweilen ein …
... A dejarse llevar...
… in Vorfreude auf das abendliche Gläschen Wein, der hier angebaut wird.
...y aumentar las ganas de la copa de vino de la noche, de la viña que aqui se cultiva.
Auch Getreide wurde im Norden viel angebaut, der wilde Hafer ist noch heute stummer Zeuge dieser Zeiten.
El grano también era ampliamente cultivado en el norte, y la avena silvestre es todavía un testigo silencioso de estos tiempos.
Doch heute dominiert der Weinanbau in dieser rauen Gegend.
Hoy en día, sin embargo, la viticultura predomina en esta zona árida.
Oft kann man sich einfach nicht von dem Schauspiel der untergehenden …
A menudo no se puede escapar del espectáculo de la decadencia...
… Sonne lösen, wenn der Abend den Nebel bringt …
... aflojar el sol cuando la tarde trae la niebla....
… der das Panorama sekündlich ändert …
... que cambia el panorama cada segundo...
… bis die Rottöne …
...hasta que los tonos rojos...
… vom Dunkel der Nacht abgelöst werden.
...ser reemplazado por la oscuridad de la noche.
In dieser Höhle in 'La Zarza' lebten einst die Guanchen, …
En esta cueva de'La Zarza' vivieron los guanches,...
… Ureinwohner La Palmas.
...aborígenes de La Palma.
Ihre spiralförmigen Felszeichnungen …
Sus dibujos de rocas en espiral...
… hat bis heute niemand entschlüsselt …
... nadie ha descifrado todavía....
… doch fasziniert ihr Anblick.
...pero la vista es fascinante.
Im mystisch wirkenden Lorbeerwald von La Zarza …
En el místico bosque de laurisilva de La Zarza...
… würde es nicht verwundern …
...no sería una sorpresa...
… wenn eine Fee …
...si un hada...
… ein Gnom …
...un gnomo...
… oder ein Troll um die Ecke sehen würde.
...o un troll podría ver a la vuelta de la esquina.
line

Roque de Los Muchachos

El Roque de los Muchachos, a 2.426 m de altitud, es la elevación más alta de La Palma y alberga el observatorio internacional más importante del hemisferio norte. Aquí hay un clima de alta montaña, en invierno el'Roque', como lo llaman los lugareños, a menudo está cubierto de nieve o hielo. El observatorio es la causa de la única ley de protección contra la luz en el mundo que existe en La Palma y por la cual nos libramos de la publicidad de neón o láser. En el Roque no sólo se encuentra lo que actualmente es (2013) el telescopio reflector más grande del mundo con un diámetro de 10,40 m, sino que también es el punto de partida para muchas rutas de senderismo a través de impresionantes formaciones rocosas y las zonas climáticas más diversas. Desde el tejado de la isla se pueden contemplar las islas vecinas de Tenerife (con la montaña más alta de España, el Teide), así como La Gomera y El Hierro. Una visita vale la pena en todas las estaciones, en invierno, sin embargo, debe prestar atención a los signos que indican la obligación de utilizar cadenas de nieve si es necesario.

Der höchste Punkt des Roque - alte Vulkanschlote, die Wind und Wetter trotzen
El punto más alto del Roque - viejos respiraderos volcánicos que desafían el viento y el clima
Den Sternen noch näher - Blick vom Roque in das Aridanetal …
Aún más cerca de las estrellas - vista desde el Roque hacia el valle de Aridane...
… auf die ganze Pracht der Milchstraße …
...a todo el esplendor de la Vía Láctea...
… El Paso …
... El Paso...
… oder zum Polarstern und das Örtchen El Tablado.
... O hacia la estrella Polar y el pueblito El Tablado.
Glasklare Luft in der Morgensonne
Aire cristalino y puro en el sol de la mañana
Die Kuppeln der Teleskope, weithin sichtbare Wahrzeichen des Roque
Las cúpulas de los telescopios, hitos del Roque
Hightech in archaischem Umfeld
Alta tecnología en un entorno arcaico
Wachablösung zwischen Sonne und Mond
Distancia entre el sol y la luna
Schnellstverstellbare Spiegelteleskope
Telescopios reflectoros ajustables más rápidos
Weithin sichtbare Wahrzeichen, gesehen von El Tablado
Hitos visibles desde lejos, vistos desde El Tablado
Rasende Wolkenformationen
Formaciones de nubes a gran velocidad
Karge Hochgebirgsvegetation
Vegetación de alta montaña
Blick ins Aridanetal
Vistas al valle de Aridane
Gestaffelte Gebirgszüge
Sierras escalonadas
Tuff und Basalt, Baumaterial La Palmas
Tufa y basalto, material de construcción La Palmas
Säulenbasalt, der einst in großen Tiefen unter dem Meeresboden entstand, nun in luftiger Höhe
Basalto columnado, antes formado a grandes profundidades bajo el fondo del mar, ahora en alturas elevadas.
Wolkenfälle und satte Gesteinsfarben
Caída de nubes y ricos colores de roca
Die Nachbarinsel Tenerife 'über den Wolken'
La isla vecina Tenerife 'encima de las nubes'
Botanische Versuchsfelder im Hochgebirge
Campos botánicos experimentales en alta montaña
Und immer wieder faszinierende und schnell wechselnde Wolkenformationen
Y una y otra vez fascinantes y rápidamente cambiantes formaciones de nubes
… genießen …
...disfrutar...
… und erleben.
...y vivir.
Blick nach Breña Alta
Vista hasta Breña Alta
Der Teide, Spaniens höchster Berg
El Teide, la montaña más alta de España
In der Abendsonne glüht der Ginster
La genista brilla en el sol al atardecer
Zwischen Baumgrenze und vegetationsfreier Zone verzaubert ein Ginster mit leuchtender Farbe
Entre el límite a donde llegan los árboles y la zona libre de vegetación, la genista hechiza con colores luminosos
Und wieder einmal sind wir über den Wolken
y otra vez nos encontramos encima de las nubes
line

© 2012 by Bernd y Nadja Blume. Copias de los textos o fotos, igual que sean digital o imprimido sólo son permitido con la licencia por escrito de los autores.

Los Llanos de Aridane
Tazacorte
Tijarafe
Puntagorda
Garafía
Barlovento
San Andres y Sauces
Puntallana
Santa Cruz
Mazo
Fuencaliente
Puerto Naos
El Paso