Arrow left Garafìa Arrow right

 

 
top of page

Garafía - La Palma's wild north

Garafía extends over the north-west corner of La Palma and delights visitors with its wild landscape, lush green vegetation and secluded forests. The coast here is mostly particularly rough, so that Garafía was hardly accessible for a long time. Only with the construction of the road in the nineties of the last century the municipality became comfortably accessible, before this was only possible on foot, with the donkey or the barge under adventurous conditions. The municipality is divided into the main town of Santo Domingo de Garafía and 12 other villages with between 40 and 300 inhabitants, making it a refuge for those seeking peace and quiet. With its extensive laurel and pine forests, it is an Eldorado for hikers, mountain bikers, marathon runners and people who simply want to relax in the peace and beauty of nature.

Garafías schroffe Küste mit vorgelagerten Inselchen

Garafía's rugged coast with islets off the coast

Besonders beliebt sind die Jahrhunderte alten Drachenbäume …

The centuries-old dragon trees are particularly popular…

… um die sich manche Sage rankt

... which is the subject of many legends

Einsame Höfe und starke Brandung kennzeichnen die Gemeinde

Lonely farms and strong swell characterize the community

Hier lebten immer schon Naturliebhaber

Nature lovers have always lived here

Historische Gofiomühle in Hoya Grande

Historical gofia mill in Hoya Grande

Alte Königswege werden heute noch als Verbindungen zwischen den Dörfern genutzt …

Old royal roads are still in use today as connections between the villages…

… und dienen den Wanderern …

... and serve the hikers…

… um die Insel zu erkunden.

... to explore the island.

Säulenbasalt erzählt dem Wanderer von der Entstehungsgeschichte La Palmas

Column basalt tells the hiker about the history of La Palma

Das Wegenetz ist heute gut ausgeschildert und basiert meist auf den alten 'Caminos Reales'

Today the network of paths is well waymarked and is mostly based on the old 'Caminos Reales'

Teils undurchdringliche Kiefernwälder prägen die Landschaft

Partially impenetrable pine forests characterize the landscape

Diese 'Flugzeugperspektive' hoch über den Wolken …

This 'aircraft perspective' high above the clouds…

… fasziniert immer wieder und lädt …

... fascinates again and again and invites…

… zum Verweilen ein …

... to stay …

… in Vorfreude auf das abendliche Gläschen Wein, der hier angebaut wird.

... in anticipation of the evening glass of wine that is cultivated here.

Auch Getreide wurde im Norden viel angebaut, der wilde Hafer ist noch heute stummer Zeuge dieser Zeiten.

Grain was also widely cultivated in the north, and the wild oats are still a silent witness of these times.

Doch heute dominiert der Weinanbau in dieser rauen Gegend.

Today, however, vine-growing dominates in this rough area.

Oft kann man sich einfach nicht von dem Schauspiel der untergehenden …

Often you just can't get away from the spectacle of the sinking…

… Sonne lösen, wenn der Abend den Nebel bringt …

... sun release, if the evening brings the fog…

… der das Panorama sekündlich ändert …

... which changes the panorama every second…

… bis die Rottöne …

... until the red tones…

… vom Dunkel der Nacht abgelöst werden.

... be replaced by the darkness of the night.

In dieser Höhle in 'La Zarza' lebten einst die Guanchen, …

In this cave in 'La Zarza' once lived the Guanches,…

… Ureinwohner La Palmas.

... natives of La Palma.

Ihre spiralförmigen Felszeichnungen …

Their spiral rock drawings …

… hat bis heute niemand entschlüsselt …

... no one has yet deciphered…

… doch fasziniert ihr Anblick.

... but the sight is fascinating.

Im mystisch wirkenden Lorbeerwald von La Zarza …

Im mystisch wirkenden Lorbeerwald von La Zarza …

… würde es nicht verwundern …

... it wouldn't come as a surprise…

… wenn eine Fee …

... if a fairy…

… ein Gnom …

... a gnome…

… oder ein Troll um die Ecke sehen würde.

...or a troll would see around the corner.

Arrow back Zurück